Олежка (olejka) wrote,
Олежка
olejka

Это что за?..

Когда мы не можем понять, что происходит, что мы обычно говорим?
Правильно, сильно зависит от возраста (или, если хотите, "поколения"), и уровня образованности говорящего.
Ну, скажем так, в среднем это нечто вроде "Что это еще за фигня?".

А что же говорят немцы?

Честно говоря, чем дальше, тем больше нахожу связей между русским и немецким метналитетом. Потому что англичанин бы культурно промолчал, а американец опять выдал бы вариацию на тему пресловутого "фака". А вот мой коллега выдал нечто пооригинальнее, в переводе на русский означающее буквально: "Что это за СЫР?".

Сперва я подумал, что мне показхалось, хотя и запомнилось. Потом услышал еще раз, пото еще и уже не от него. Короче, через несколько недель, я не выдержал и спросил у него, при чем тут именно сыр. На что он так снисхзодительно на меня посмотрел и сказал: "Ну подумай сам, ведь если что-то воняет, а ты не знаешь что это, это ведь необязательно может оказаться дерьмом. Всегда есть надежда, что это просто какой-то экзотический сорт французского сыра".

вот такая вот логика..
Subscribe

  • Башорговое

    Взято тут: http://bash.org.ru/quote/414172 с ответов google Без имени: как удалить клей с кожи клей от мышей с кожи ответ DAV911: растворителем…

  • Идиотские утренние мысли

    Если бы русские предложения строились по правилу немецких, мы бы говорили так: "Чемупо шла ты вчера ко мне не при?"

  • Тонкости немецкого языка

    - Они это сделали ради меня, - признал коллега, потом вдруг погрустнел, и добавил. Кстати, я недавно узнал, что я, оказывается, неправильно говорю.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment