Олежка (olejka) wrote,
Олежка
olejka

Categories:

Занимательная лингвистика Игры Престолов

Есть такой персонаж по кличке "Ходор" (Hodor), дурачок-силач, который получил свою кличку за то, что знает только одно это слово (почти как "ку!" в Кин-Дза-Дзе) и употребляет его направо и налево.

Так вот, выражение "ходер" (¡joder!) на испанском означает крепкое ругательство, употребляемое так же в сочетании с другими словами примерно так же, как английское fuck. В любом случае, надо будет завтра у Антонио уточнить.

А учитывая, как Мартин лихо заворчаивает сюжеты и придумывает языки, есть подозрение, что он это прекрасно знает :)
Subscribe

  • Садако Сасаки и тысяча журавликов

    Почему-то вспомнилась старая советская песня про бумажного журавлика. Раньше ее учили в школе и каждый советский школьник прекрасно знал про Хиросиму…

  • Старые футбольные песенки

    В детстве папа мне часто пел футбольные песни, мама это не слишком одобряла. Недавно внезапно вспомнил одну такую, кусочек от нее. Решил найти…

  • Времена, нравы и "Ирония Судьбы"

    Наверное этот фильм, все же, показатель не поколения, а именно эпохи. Ведь в СССР мы никогда не сомневались в романтичности этой истории, и в…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments