Так, в песне "Пуркуа па" из "Трех мушкетеров" моя одноклассница упорно года слышала "У клопа", на что я ей ехидно замечал, что это подохдит скорее как название для плохого трактира. Но сам, в свою очередь, не мог понять кто такой Гука, и почему ему нужно радоваться ("..порадуемся на своем веку Красавице и Гуку!").
Так вот, в "Алисе" актеры говорят настолько эмоционально, что их смещённые интонации и приглушенные слоги, да еще и под фоновую оркестровку, выдавали в моем подсознании потрясающие образы. Которые разрушались при нынешнем прослушивании. Например алисын загадочный вопль "Всё.. Пасн'ее, пасн'ее!!" на хорошей акустике оказалось просто восклицанием "Все опаснее и опаснее!". А из приглушеного фона наконец-то отчетливо услышал фразу Атаки Гризли, знаменитой писательницы на заборе: "Ах какой прелестный, какой безумный, вальпургинический семинар!", которую раньше воспринимал как малоразборчивое нытье еще и с нотками сарказма (насчет "прелестного"). Вот и покончено с еще одними фантазиями детства..
Нет, я их не утерял, я их помню, но уже не слышу. А жаль.