Однако такие варианты (как "мне по фигу" так и вообще все "мне по.. ") являются эвфемизамами очень грубой фразы, а потому культурными, естественно, не считаются. Но а как быть, когда уже так накипело, что хочется дать это понять?
Не знаю, как в остальных частях Германии, но у нас, на Юге, куда более популярна замечательная баварская фраза "Das ist mir wurst", причем слово "Wurst", обозначающее колбасно-сосисочные изделия вообще, произносится с характерным южным шеканием как "Wurscht". Так что же получается, "мне по колбасе"? Нет, не так.
Во-первых варианты "мне по.." отметаются по определению - отсутствует оригинальная грубая фраза с таким смыслом, которую можно было бы завуалировать. А во-вторых, слово "Wurst" пишется в этой фразе с маленькой буквы и не имеет артикля. А во что у нас тогда может превратиться имя существительное, по правилам немецкого языка? Правильно, в сложный глагол (jemandem wurst sein).
Т.е. выходит "меня от этого колбасит"? Опять неверно по смыслу, да и грамматически данное предположение перевода должно бы звучать как "оно меня колбасит". Однако опять некорректно, потому что глагол тут все же "sein", а "wurst" - прилагательное. А такой формы в русском языке нет, и в отсутствии сказуемого можно перевести только в наречие "колбасно". Но это уродливо и грамматически, и по смыслу. "Классно-колбасно", блин.
Кстати, есть расширеный вариант этой фразы, добивающий своей категоричностью: "Das ist mir völlig wurst". Т.е. "Мне это полная колбаса", или, если хотите, "мне полный колбасец". Но опять - совсем не тот смысл.
Итак, что мы имеем, кроме того, что сосиски и колбасы - любимая национальная немецкая еда? Значит ли это, что голодному немцу повсюду мерещатся сосиски, потому эта фраза и появилась? Да нет, конечно. Ларчик открывается просто. Колбасы были изобретены как способ сохранения мяса, качество которого от этого меняться, по-идее, было не должно. Но практически сразу появились нерадивые мясники, практикующие безотходное производство - то, что раньше выбрасывалось, осматривалось критическим взглядом и кидалось на переработку. Кто там в фарше разберет? Кому-то может показаться, что это отходы, а это самая что ни на есть начинка для колбасы. В нашем контексте это что-то вроде "Плевать, что это - я из него сделаю колбасу". Невольно приходит на ум анекдот про женщину, которая с бодуна испугалась своего отражения в зеркале. "Не знаю, кто ты, но я тебя накрашу".