?

Log in

No account? Create an account
Записи Лента друзей Календарь Инфо Записки на крышке ноутбука Назад Назад Вперед Вперед
Дом приходящего солнца
Олежкины записи
olejka
olejka
Политкорректная грамматика
Ненавижу политкорректность, в любых проявлениях. Лукавство, заставляющее человека загонять внутрь то, что он на самом деле думает, наслаивая ложь на ложь. Какое оскорбление, чьего достоинства? Помилуйте, какое достоинство может быть у взрослого человека, который внезапно обиделся на вековые нормы литературного языка?

Дети неполиткорректны по сути, но если бы в детстве меня не обзывали "армяном" и "заикой", я бы, наверное, оказался не готов к человеческой неприязни во взрослой жизни. А так (да, через слезы и обиды) возникло понимание, что это характеризует, прежде всего, именно их. Раз они так ко мне относятся - значит нужно корректировать и мое к ним отношение. Но пытаться спорить или, упаси Боже, заставлять их использовать другие слова - это куда более унизительно.

Политкорректность всегда насилие, и всегда копромисс со стороны того, кто подчинился чужим интересам. Например, прогиб под США проявился в начавшем мелькать в прессе слове "афроамериканец". Какое чувство это может вызвать, например, у людей, которые родились у русских матерей от студентов, приехавших на "фестиваль молодежи и студентов", и которые ни в Америке ни в Африке отродясь не были и не собираются? Ну не нравится совершенно нормальное слово "негр", так назовите "чернокожим" - в чем проблема?

Я читаю достаточно много, так что критерии отбора информации (вроде спам-фильтров) мне просто необходимы. И одним из главных критериев является авторитет источника. Чтобы ни содержалось в статье, написаной неграмотным человеком, она моментально вызывает отторжение и информация от этого источника блокируется просто на уровне подсознания. Это выше моих сил, что-то вроде интеллектуальной тошноты. Разумеется, я не учитываю опечатки (сам грешен). В конце концов годы тесного знакомства сначала с пишущей машинкой, а затем с компьютером научили безошибочно отличать их от намеренной неграмотности. Перестановка букв, случайное нажатие соседней кнопки или недожатие нужной до конца - это характеризует не грамотность, а, скорее, эмоциональность пишущего человека. Тоже нехорошо, но не смертельно, и не вызывает отторжения.

Но замена одних существительных другими не так опасна, как попытка поломать грамматические нормы. Да, да, я снова о навязшей на зубах теме о предлоге перед словом "Украина". Вот скажите, господа украинцы, неужели вам и правда не все равно, как правильно пишется по-русски - "на Украине" или "в Украине"? Мы же не требуем изменить нормы украинского языка. И почему, к примеру, вы не предъявляете претензии немецкоговорящим странам? Там ситуация точно такая же (вместо стандартного "nach" употребляется "in" да еще и с артиклем - нонсенс для имен собственных!), но не только для Украины, а еще и Турции со Швейцарией. Я бы наоборот, тихо гордился такой грамматической особенностью названия своей страны.

Но если с грамматическими нормами все ясно, то с демаршами в плане их выполнения все печально. Газета "Русская Германия" как-то с гордостью сообщила, что они в одностороннем порядке перешли на употребление формы "в Украине" на страницах своей газеты. Журналисты, интеллигенция, ратующие за сохранение русского языка у живущих в Германии.. Как же жалко выглядит такой прогиб, как же до боли он похож на "письма рабочих 3-го упаковочного цеха, которые все, как один, выступили в поддержку последнего решения родной партии..." - вам самим не стыдно? или, может быть, хотя бы смешно? Мне нет.

Теперь, когда я вижу в названии или в первом абзаце "в Украине" - сразе понятно, статья "диссиденсткая", про-украинская, но антироссийская. Но появился, к сожалению, и обратный эффект - если пестрят формы "на Украине", значит статья заведомо анти-украинская. Несчастные авторы, пытающиеся быть объективными, как огня избегают необходимости пользоваться такой грамматической формой, проявляя чудеса владения русским языком. Но тенденция удручает. Зачем превращать грамматику в орудие политической пропаганды?

Tags:

4 комментариев или Написать комментарий
Comments
stranger_006 From: stranger_006 Date: February 3rd, 2010 10:26 am (UTC) (Ссылка)
Меня тоже коробит, когда говорят и пишут "в Украине". Хотя, знаешь, Олег, сами украинцы уже стали просто привыкать. Мой коллега из Донецка украинский практически не знает, но редко употребляет "на Украине". И это при том, что он знаком с историей появления предлога "на". Они, кстати, не только в русском поменяли "на" на "в". В украинском тоже. Однако требовать менять нормы языка, который они даже не удосужились сделать вторым государственным, несмотря на то, что у большей части страны он родной, это, безусловно, верх политической наглости.

Прогиб же "Русской Германии" - это очередной лиз задницы Америки, очевидно...
nikitayev From: nikitayev Date: February 3rd, 2010 11:49 am (UTC) (Ссылка)
Эк вас торкнуло :)
Нет, чтобы написать о правильности преподавания каких-либо дисциплин в ВУЗах России, так предлоги и грамматика заинтересовала :)
Ничего... как-нибудь сам впрягусь в воспитание молодёжи :)
Покажу Кузькину мать педагогической общественности :)
Бедные студиозусы... что им там приходится изучать, бедолагам... ну хоть бы 5% в жизни пригодилось.. эх...
bananan From: bananan Date: February 3rd, 2010 12:15 pm (UTC) (Ссылка)
Ты знаешь... +1 ;)
From: ex_snake_do Date: February 4th, 2010 06:07 am (UTC) (Ссылка)
Боже, что творится то! Вот это процессы! )
4 комментариев или Написать комментарий