?

Log in

No account? Create an account
Записи Лента друзей Календарь Инфо Записки на крышке ноутбука Назад Назад Вперед Вперед
Дом приходящего солнца
Олежкины записи
olejka
olejka
Ляпы советских "Трех мушкетеров" - песня Атоса
Нет, я не буду повторять всем известные вещи или придираться к исторической достоверности. Я просто поделюсь загадкой, что с детства не давает мне покоя.



Песня Атоса:
"Что ж граф.. Не муж и не вдовец.. Обоих в омут - и конец.."
Вот теперь скажите, КОГО обоих кинул граф в омут???

Если читать книгу (причем внимательно), то граф миледи вовсе не топил. Цитирую: Он совершенно разорвал платье на графине, связал ей руки за спиной и повесил ее на дереве. Причем ничего особенного в этом не было: Граф был полновластным господином на своей земле и имел право казнить и миловать своих подданных.

Нет, если опять же вчитаться, то у миледи был соучастник:
"первый возлюбленный красотки и ее соучастник, достойный человек, который и священником прикинулся, должно быть, только для того, чтобы выдать замуж свою любовницу и обеспечить ее судьбу. Надеюсь, что его четвертовали"
Но граф его вовсе не казнил, он вообще не знает что с ним стало, он только надеялся на правосудие.

Или это, по советской версии, граф утопил жену и кинулся в тот же омут сам??



Ответ нашелся благодаря комментариям и оказался удивительно прост. Изначально текст "Баллады Атоса" для театрального мюзикла "Три мушкетера", написаный Юрием Ряшенцевым на музыку Дунаевского, включала в себя еще 2 куплета:

С невестой в дом войдет и брат,
Священник молодой,
Ведь их с сестрою, говорят,
Не разольешь водой.
Поет щегол, трубит олень.
Для свадьбы выбран славный день.

Преступна графская жена,
И брат ее - не брат.
Сестричку с братцем сатана
Венчал, как говорят.
Что ж граф? Не муж и не вдовец.
Обоих в омут, и конец


То есть "оба" - это невеста графа и ее "брат".

Однако причина, по которой Юнгвальд-Хинкевич не включил эти куплеты в фильм, так и остается непонятной.

Tags: , ,

10 комментариев или Написать комментарий
Comments
cae32 From: cae32 Date: August 27th, 2009 07:14 pm (UTC) (Ссылка)
Последняя догадка - верна. Я всегда эту фразу воспринимал как бы от третьего лица, стороннего наблюдателя. Если хочешь - Атоса, который наблюдает графа де Ла Фер. Эдакий палач самому себе.
Кроме того, фраза даёт понять, почему миледи считала графа погибшим. Иначе неясно - её вроде повесили, она пусть и спаслась, но отчего считала графа не живущим на этом свете - неясно.
olejka From: olejka Date: August 27th, 2009 08:00 pm (UTC) (Ссылка)
Тогда получается еще более бредово: оба сиганули в воду, оба выжили, и оба не знали, что второй тоже не утонул.. По-моему слишком сложно для одной фразы, или?..
cae32 From: cae32 Date: August 27th, 2009 08:29 pm (UTC) (Ссылка)
Французы же, вечно ищут в жизни сложного. Нет чтобы водки вместе выпить ;)
helena_de_mole From: helena_de_mole Date: August 28th, 2009 05:39 am (UTC) (Ссылка)
В сущности имели то ввиду именно что он ее в пруд и сам туда же. Хотя ситуация выглядит странно, думаю при монтаже что-то было вырезано.
Например, граф не сразу в омут, а чуть пострадав. Поэтому он не знал, что она уже выбралась, а она конечно не стала дожидаться когда он вернется, поэтому о его "последнем заплыве" узнала из сплетен.
aeli_gull From: aeli_gull Date: August 28th, 2009 09:29 am (UTC) (Ссылка)
а мы решили что Атос символически утопил обе своих ипостаси - и мужа и вдовца, сменил имя и на этом история графа де Ла Фер окончилась.
From: the_orp Date: November 27th, 2011 03:08 pm (UTC) (Ссылка)
Ответ на вопрос "кого кинул граф де Ля Фер" достаточно прост. Изначально Баллада Атоса включала в себя еще 2 куплета в которых рассказывается о брате невесты графа. Куплеты следующие:

куплет 2:
С невестой в дом войдет и брат,
Священник молодой,
Ведь их с сестрою, говорят,
Не разольешь водой.
Поет щегол, трубит олень.
Для свадьбы выбран славный день.

куплет 5:
Преступна графская жена,
И брат ее - не брат.
Сестричку с братцем сатана
Венчал, как говорят.
Что ж граф? Не муж и не вдовец.
Обоих в омут, и конец

таким образом получаем, что ОБОИХ означает невесту графа и ее "брата"
olejka From: olejka Date: November 27th, 2011 07:35 pm (UTC) (Ссылка)
Огромное спасибо за интересную информацию!

Я никогда не слышал о куплетах, невошедших в фильм. Благодаря вашему коментарию, теперь знаю авторский вариант баллады Атоса, которую написал Юрий Ряшенцев.

Одно только непонятно - зачем эти куплеты вырезали? И не только из фильма, но и из более раннего телеспектакля и поздней радиопостановки.
From: alfons007 Date: February 2nd, 2017 12:44 am (UTC) (Ссылка)
Как раз именно этот вариант поведения графа (достаточно почитать о нравах тех лет) наиболее аутентичен)
Но, разумеется, в советском фильме такие вещи старались сгладить, иначе положительный герой имел бы все признаки эксплуататора)))
biruza17 From: biruza17 Date: November 30th, 2011 12:15 am (UTC) (Ссылка)
Спасибо, ответили на мой вопрос :-)
scary2008 From: scary2008 Date: July 11th, 2012 05:30 am (UTC) (Ссылка)
А кто знает, какие еще ляпы присутствуют в знаменитом фильме?
10 комментариев или Написать комментарий