?

Log in

No account? Create an account
Записи Лента друзей Календарь Инфо Записки на крышке ноутбука Назад Назад Вперед Вперед
Дом приходящего солнца
Олежкины записи
olejka
olejka
Кто первым попросил поцеловать его в задницу?
Фраза "Поцелуй меня в задницу" настолько расхожа и известна, что считается просто обычной народной грубостью. А благодаря многочисленным голливудским поделкам приписывается американцам, хотя никому не приходит в голову поинтересоваться откуда она взялась в английском языке вообще.

Но любой немец, от млада до велика, знает и саму фразу, и кто ее придумал. Ведь дело даже не в самой формулировке, а в том, кому и при каких обстоятелбствах она была адресована. Я уже молчу от том, кто ее принес в литературу..

Жил в XVI веке в Швабии рыцарь по имени Гётц фон Берлихинген (Götz von Berlichingen), который уже тогда был широко известен. И рука у него была железная, и в восстании 1525 года принимал участие, и вообще личность незаурядная, не говоря уже о том, что он был разбойником. О своей бурной жизни он даже оставил мемуары, которые попали в руки молодому Гете.

На основе исторических событий и под влиянием дружбы с Шиллером (автор знаменитых "Разбойников") будущий классик германской поэзии написал одно из немногих своих произведение в прозе. Причем не просто в прозе, а написанной грубым, народным языком, что уж совсем никак не вяжется с красивыми конструкциями на "высоком немецком". Это была пьеса о рыцаре-разбойнике, которую автор первоначально назвал "Gottfried von Berlichingen mit der eisernen Hand" ("Готтфрид фон Берлихинген с железной рукой"), но потом назвал просто "Гетц фон Берлихинген". Эту пьесу официально не изучают, считая "неклассическим" Гете (она была создана еще до "Страданий юного Вертера"), но это не мешает ей быть широко известной и популярной среди тех, кто ее даже никогда не читал.



И дело всего в одной-единственной фразе. Когда король приказывает рыцарю выйти из замка, тот говорит "Поцелуй меня в задницу". Скандал! Сказать такое, что никогда не писалось на бумаге, да еще кому - королю! Во всяком случае, именно это знает о скандальной пьесе любой немец, даже тот, кто никогда ничего из Гете не читал.

На самом же деле в пьесе диалог выглядел немного иначе:
Götz (in seinen Bart.):
Einen Strick um deinen Hals.
(Trompeter redet fort.)
Götz: "Beleidiger der Majestät!" - Die Aufforderung hat ein Pfaff gemacht.
(Trompeter endet.)
Götz (antwortet):
Mich ergeben! Auf Gnad und Ungnad! Mit wem redt Ihr! Bin ich ein Räuber!
Sag deinem Hauptmann: Vor Ihro Kaiserliche Majestät hab ich, wie immer schuldigen Respekt. 
Er aber, sag's ihm, er kann mich im Arsch lecken!
(Schmeißt das Fenster zu.)


Здесь видно, что пресловутая цитата звучит иначе (мой вольный перевод, ибо официального не обнаружено):
"Мне, сдаться на его милость? Я вам что, какой-то разбойник? Передай своему господину, что я с большим уважением отношусь к Его Величеству. Но он, скажи ему, может поцеловать меня в задницу!"

Кстати, подчеркнутая в цитате ключевая фраза в классических немецких изданиях заменяется троеточием. Вызывающая восторг своим непосредственным языком пьеса сделала пьесу и ее героя (слава Богу что не автора) символом грубости. Появилось даже расхожее выражение "цитировать Геца фон Берлихингена" в значении "нецензурно браниться". Это выражение мы находим, например, у Ремарка в книге "На западном фронте без перемен".

Но и это еще не все. Если поискать классический вид этой фразы ("Leck mich im Arsch" - именно "im", а не "am"), то вы найдете.. один из канонов Моцарта! Это тоже "неклассическое произведение", написанное другим известным классиком "для внутреннего употребления", чье существование официально не упоминается музыкальными историками.



Однако он действительно был написан Моцартом в 1782 году и обозначен в каталоге Кёхеля (Köchelverzeichnis) номером 231. Вдова Моцарта скрыла эту невинную шалость от издателя произведений мужа ("Breitkopf & Härtel"), дабы не портить его репутацию, что не помешало произведению сохраниться в списках. Вот его текст (уж простите, оставлю без перевода):
 Leck mich im Arsch!
 Lasst froh uns sein!
 Murren ist vergebens!
 Knurren, Brummen ist vergebens,
 ist das wahre Kreuz des Lebens.
 Drum lasst uns froh und fröhlich sein!

 Leck mich im Arsch!
 Dem Soldaten sein Marsch.
 Dem Bäcker sein Brot,
 Dem Henker der Tod.
 ist des Kreuzes Sinn vergebens,
 Freut Euch trotzdem Eures Lebens! 


Но самое интересное не это. В полном сборнике произведений Моцарта есть еще один куплет (вызывавший, однако, сомнения):
Leck mich im Arsch!
Goethe, Goethe!
Götz von Berlichingen! Zweiter Akt;
Die Szene kennt ihr ja!
Rufen wir nur ganz summarisch:
Hier wird Mozart literarisch!

Здесь прямая ссылка на Гёте и Гёца фон Берлихинген: "Второй акт, сцену вы знаете". Но тут кроется ошибка: "та самая" сцена находится в третьем акте, а не во втором.

Ну и напоследок еще одна цитата:
"В письменной форме ему был предложен ряд вопросов, на которые он обязан был прислать ответы. На все вопросы он дал стереотипный ответ: "Lecken Sie mich am Arsch" ("Поцелуйте меня в задницу" - нем.). Три дня спустя полковник торжественно объявил, что Фридрих Вельфер получил диплом доктора медицинских наук, который давно заслужил, и что старший штабной врач назначает его в госпиталь пополнения".

Я. Гашек "Похождения бравого солдата Швейка"



Вот такая вот классическая нецензурщина :)

Tags: ,

20 комментариев или Написать комментарий
Comments
uvanimo_bark From: uvanimo_bark Date: December 21st, 2007 02:30 pm (UTC) (Ссылка)
В восторге от обзора! Спасибо!! :)

Ну да, от Шарля де Костера, до Ярослава Гашека...

Leck mich im Arsch!

/me покатывается от хохота:) Но это западноевропейский юмор. Как и Мальчик Пис.

/me кашляет и уходит курить:))

UPD Отдельное спасибо за портрет Гёца фон Берлихингена!
borcho From: borcho Date: December 21st, 2007 02:48 pm (UTC) (Ссылка)
Однако. Я вот про Гётца знаю, а про поцелуй - не в курсе был.

Кстати, как в свете вышесказанного можно интерпретировать этот плакат? Восточный фронт, Вторая мировая...



З.Ы. Если кто-то усомнится в излишней четкости букв - текст 100% не вшоплен, просто картинку изрядно прошарпили (см. листья на дереве).
olejka From: olejka Date: December 21st, 2007 02:55 pm (UTC) (Ссылка)
А вот тут я тебя огорчу. Вряд ли был тут второй смысл.
Просто во время войны была 17-ая танковая дивизия СС, носившая его имя.
См. тут:
http://ru.wikipedia.org/wiki/17-%D1%8F_%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE-%D0%B3%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%B4%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D0%B7%D0%B8%D1%8F_%D0%A1%D0%A1_%C2%AB%D0%93%D1%91%D1%82%D1%86_%D1%84%D0%BE%D0%BD_%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B8%D1%85%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BD%C2%BB
borcho From: borcho Date: December 21st, 2007 03:03 pm (UTC) (Ссылка)
Нисколько не огорчишь, поскольку вышеозначенная дивизия воевала только во второй половине войны и только на Западном фронте, а фото датируется началом ВОВ, и это 100% территория СССР. Попробую поискать более точную привязку.
borcho From: borcho Date: October 11th, 2010 11:11 pm (UTC) (Ссылка)

А вот что, оказывается, было написано на обратной стороне плаката. Так что смысл как раз тот самый :)

http://forum-antikvariat.ru/index.php?act=attach&type=post&id=345611

Причем плакат с жопой мира я видел сто раз, и только сейчас понял, что это один и тот же плакат с разных сторон...
trzp From: trzp Date: July 25th, 2009 08:57 pm (UTC) (Ссылка)
Содержательный пост!
From: demonikka Date: December 21st, 2007 07:31 pm (UTC) (Ссылка)
Олежка гениален. Как всегда.
aloneonthepluto From: aloneonthepluto Date: December 21st, 2007 08:38 pm (UTC) (Ссылка)
а я знаю еще одного рыцаря который любил говорить "поцелуй мой железный зад!" он обитает в Футураме :)
cae32 From: cae32 Date: January 9th, 2008 12:10 pm (UTC) (Ссылка)
В оригинале там bite my shiny metal... так что поцелуем не пахнет и звучит смачнее ;))
From: nvk_ru Date: April 1st, 2008 01:38 pm (UTC) (Ссылка)

Ну что -

профессионально!
Логически стройный аналитический текст!
Может быть, пора в критики?
olejka From: olejka Date: April 1st, 2008 04:42 pm (UTC) (Ссылка)

Re: Ну что -

Спасибо :) вот только недолюбливаю я критиков, да и что тут приятного - критиковать чужое, вместо того, чтобы свое создать..
А вот в аналитки можно :)
george_rooke From: george_rooke Date: July 25th, 2009 05:56 pm (UTC) (Ссылка)
Спасибо за обзор. Можно утащить? (с указанием авторства естественно)
olejka From: olejka Date: July 25th, 2009 06:24 pm (UTC) (Ссылка)
Да пожалуйста :)
alll From: alll Date: July 25th, 2009 09:02 pm (UTC) (Ссылка)

ну раз уж про Швека можно

Император поднял руку и сказал:
– Если этот мерзавец попросит меня о чем-нибудь таком, чего я не могу исполнить, я его помилую.
– Проси, Уленшпигель! – вскричал народ.
Женщины плакали и говорили между собой:
– Ни о чем таком он, бедняжечка, попросить не может – император всемогущ.
Но вся толпа, как один человек, кричала:
– Проси, Уленшпигель!
– Ваше святейшее величество, – начал Уленшпигель, – я не прошу ни денег, ни поместий, не прошу даже о помиловании, – я прошу вас только об одном, за каковую мою просьбу вы уж не бичуйте и не колесуйте меня – ведь я и так скоро отойду к праотцам.
– Обещаю, – сказал император.
– Ваше величество! – продолжал Уленшпигель. – Прежде чем меня повесят, подойдите, пожалуйста, ко мне и поцелуйте меня в те уста, которыми я не говорю по-фламандски.
Император и весь народ расхохотались.
– Эту просьбу я не могу исполнить, – сказал император, – значит, тебя, Уленшпигель, не будут вешать.
ammosov From: ammosov Date: August 29th, 2012 07:30 pm (UTC) (Ссылка)
Чтоб я - и сдался? Ах, какой наглец!
Скажи его величеству, гонец:
Хотя я чту особу короля -
Пусть в жопу поцелует он меня!
olejka From: olejka Date: August 29th, 2012 08:12 pm (UTC) (Ссылка)
О! А это откуда??
ammosov From: ammosov Date: August 29th, 2012 08:15 pm (UTC) (Ссылка)
Вольный стихотворный перевод собственной работы.
olejka From: olejka Date: August 29th, 2012 08:20 pm (UTC) (Ссылка)
Уважаю!
Прямо даже неудобно как-то теперь и говорить, что оригинал был все-таки в прозе..
ammosov From: ammosov Date: August 29th, 2012 08:22 pm (UTC) (Ссылка)
А он и остался в прозе, а это для цитат сгодится.
From: zasypich Date: August 26th, 2014 07:04 am (UTC) (Ссылка)
:))))))))))))))
20 комментариев или Написать комментарий