No me alcanzaras, amigo.
Llegarás ansioso, loco;
pero yo me habré ya ido.
(¡Y qué espantoso vacio
todo lo que hayas dejado
detras, por venir conmigo!
¡Y que lamentable abismo
todo lo que yo haya puesto
enmedio, sin culpa, amigo!)
No podras quedarte, amigo.
Yo quizas volvere al mundo.
Pero tú ya te habrás ido...
Сначала попробуйте угадать, кто, а уже потом..
ОДИНОКИЙ ДРУГ
Ты меня не догонишь, друг.
Как безумец, в слезах примчишься,
а меня — ни здесь, ни вокруг.
Ужасающие хребты
позади себя я воздвигну,
чтоб меня не настигнул ты!
Постараюсь я все пути
позади себя уничтожить, —
ты меня, дружище, прости!..
Ты не сможешь остаться, друг...
Я, возможно, вернусь обратно,
а тебя — ни здесь, ни вокруг.
Juan Ramón
JIMÉNEZ
"Eternidades"
А теперь самое интересное.
Скачать сборник стихов "Вечные мгновения" лауреата нобелевской премии 1956 года Хуана Рамона Химинеса можно здесь:
http://yanko.lib.ru/books/poetry/jimenez.pdf
UPDATE: Разумеется, игра в угадайку должна была быть наоборот - с перевода в оригинал. Перепутал впопыхах, но сейчас уже поздно менять..