February 3rd, 2007

fun

"Strange Russian creature with big ears" или Американцы жгут

"Странное русское существо с большими ушами" - именно так пояснила Дженни Дину слово "Чебурашка".
Но сперва все по порядку.

В течение достаточно занятого дня несколько раз в разных вариантах присылали фрагменты из японского "Чебурашки", которыми уже завален весь рунет.



После истории с "Тайной третьей планеты", оказавшейся фейком, мы теперь всегда проводим экспертизу. В результате американка японского происхождения по имени Дженни после того, как наконец правильно сформулировала имя "Чебурашка" в виде チェブラーシカ, приступила к прослушиванию песни Шапокляк с синхронным переводом на английский.
Через пару куплетов она уже сложилась пополам и хихикала лежа на клавиатуре.

Это не могло не привлечь внимание другого американца, Дина, который сидит сбоку от нее. Соотвественно, ему пришлось объяснять всю ситуацию, потому что сперва Дин подумал, что "Чебурашка" это некий процесс или явление, которое дало название странному мультсериалу. Затем он вежливо уточнил при чем тут крокодил, и водятся ли они в России. Затем кивнул, и слушал про то, что "not possible to become famous making only good things".

В качестве наглядного пособия Дженни зашла на какой японский сайт, где "вход в дом Чебурашки" был сделан в виде телефонной будки.
- А почему будка? - спросил Дин
- Он там живет, - пояснила Дженни, и кликнула на нее. После чего дверь будки открылась и оттуда появился Чебурашка.
Увидев это Дин поперхнулся и глаза его стали больше очков:
- Это чего русские с Суперменом сделали???