Олежка (olejka) wrote,
Олежка
olejka

Великий могучий немецкий язык

Век живи, как говорится, век учись, и все равно дураком помрешь.
Иногда на дословном совпадении немецких и русских фраз так расслабляешься, что попадаешь в неловкие ситуации.
К примеру, вчера выяснил - несмотря на то, что:
  • Wie immer - досл. "как всегда"
    так же как в русском, любимая фраза моего начальника:
  • Wie auch immer - досл. "тоже как всегда"
    значит на самом деле "мне плевать"

    вот так вот.. :/

    ЗЫ. Сегодня утром перед машиной ехал самосвал. На заднем борту надпись: "Перед тобой едут 420 лошадей!"
    Под ней другая,поменьше - "..и один осел", с соответвующей иллюстрацией.
  • Subscribe
    • Post a new comment

      Error

      Anonymous comments are disabled in this journal

      default userpic

      Your reply will be screened

      Your IP address will be recorded 

    • 0 comments